-
1 повседневная форма одежды
undress имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > повседневная форма одежды
-
2 повседневная форма одежды
1) General subject: undress2) American: service uniform3) Military: conventional uniform, day-to-day wear, ordinary dress uniform, standard dress, undress uniform4) Makarov: service dress5) Clothing: uniform, uniform for daily useУниверсальный русско-английский словарь > повседневная форма одежды
-
3 повседневная форма одежды
adj1) gener. Alltagsanzug2) milit. Arbeitsanzug, Dienstanzug, Dienstuniform (для строя)3) nav. Dienstkleid, Diensttracht, TagesanzugУниверсальный русско-немецкий словарь > повседневная форма одежды
-
4 повседневная форма одежды
Dictionnaire russe-français universel > повседневная форма одежды
-
5 повседневная форма одежды
service uniform амер., воен.Русско-Английский новый экономический словарь > повседневная форма одежды
-
6 повседневная форма одежды
Gündelik lybasРусско-туркменский словарь военной терминологии > повседневная форма одежды
-
7 повседневная форма одежды серо-зеленого цвета
Military: greenУниверсальный русско-английский словарь > повседневная форма одежды серо-зеленого цвета
-
8 повседневная форма одежды серозелёного цвета
Military: greensУниверсальный русско-английский словарь > повседневная форма одежды серозелёного цвета
-
9 повседневная форма одежды цвета хаки
Military: green service uniformУниверсальный русско-английский словарь > повседневная форма одежды цвета хаки
-
10 повседневная форма одежды военнослужащих
Military: (зелёная) green service uniformУниверсальный русско-английский словарь > повседневная форма одежды военнослужащих
-
11 повседневная форма одежды вне строя
adjmilit. StabsdienstuniformУниверсальный русско-немецкий словарь > повседневная форма одежды вне строя
-
12 повседневная форма одежды военной полиции
adjmilit. FeldjägerdienstanzugУниверсальный русско-немецкий словарь > повседневная форма одежды военной полиции
-
13 повседневная форма одежды для занятий
adjmilit. AusbildungsuniformУниверсальный русско-немецкий словарь > повседневная форма одежды для занятий
-
14 форма одежды
n1) milit. Anzugart, (военная) Uniform, Anzugsart2) nav. Anzugsart (выходная, повседневная), (повседневная) Dienstuniform -
15 форма одежды повседневная
General subject: "L.S." (надпись на пригласительном билете), "Lounge Suit" (надпись на пригласительном билете)Универсальный русско-английский словарь > форма одежды повседневная
-
16 повседневная (зелёная) форма одежды военнослужащих
Military: green service uniformУниверсальный русско-английский словарь > повседневная (зелёная) форма одежды военнослужащих
-
17 парадная форма
вечерняя одежда; вечерняя форма одежды — evening dress
Русско-английский военно-политический словарь > парадная форма
-
18 форменная одежда
служебная форма; форменная одежда — official uniform
Русско-английский большой базовый словарь > форменная одежда
-
19 домашний костюм
-
20 обычный
прил.Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение
См. также в других словарях:
Форма одежды военная — ФÓРМА ОДÉЖДЫ ВОÉННАЯ. К 1941 Ф. о. в. разделялась в Сов. Армии на повседневную, караульную, походную (для генералов на повседневную, парадную, походную), в ВМФ на повседневную и походную (для адмиралов и генералов на… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
Форма обмундирования — Одна из древнейших форм в мире Военная форма одежда военнослужащих, установленная правилами или специальными нормативными актами, ношение которой является обязательным для любой воинской части и для каждого рода войск. В конце XIX века в России… … Википедия
Школьная форма в России — Школьная форма учеников средних классов с 1975 1976 учебного года в СССР Школьная форма повседневная форма одежд … Википедия
Чилийская школьная форма — Чилийские выпускники в традиционной школьной форме Чилийская школьная форма повседневная форма одежды для учеников большинства школ в Чили. Содержание 1 История … Википедия
Польская школьная форма — Польские дети в школьной форме, первая половина 1980 х Польская школьная форма необязательная повседневная форма одежды для учеников школ Польши. В XX веке В начале XX века, школьная одежда девочек состояла из темно синей блузки с белым… … Википедия
Школьная форма — учеников средних классов с 1975 1976 учебного года в СССР Школьная форма повседневная форма … Википедия
Английская школьная форма — Типичная школьная форма 1950 х для девочек … Википедия
Малайская школьная форма — Малайские девочки из начальных классов Малайская школьная форма повседневная форма одежды для учеников школ Малайзии. История Школьная форма в современной Малайзии была введена в конце XIX столетия во время британского колониального периода … Википедия
Военная форма — Эту статью предлагается разделить на Военная форма и ряд других. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/14 декабря 2012. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и предлагается… … Википедия
Рабочее платье — Современное рабочее платье (роба) с пилоткой нового образца Рабочее платье (в документах на поставки костюм флотский, разговорное … Википедия
Сибирский кадетский корпус — Эта статья о военном учебном заведении (Сибирский/Омский кадетский корпус) Российской империи. Об Омском кадетском корпусе России см. Омский кадетский корпус (Россия). Сибирский ( Омский ) кадетсткий корпус … Википедия